Japonci zúfalo potrebujú turistov, tí sa však už nevracajú

Mesiac po najhoršej japonskej katastrofe za celé generácie sneh, ktorý obklopoval turistické mesto Osawa, sa roztápa a sakury vybuchujú do záplavy kvetov. Potápajúce sa kačky sa hrajú v potoku, v ktorom sa mihotajú dúhové telá pstruhov neďaleko vodopádu, kde sa v jarne teplom vzduchu lákavo leskne priezračne čistá voda – ale na dohľad nikde ani živáčika.

18.04.2011 10:32 , aktualizované: 19.04.2011 07:00
sakura, Japonsko Foto:
sakura, Japonsko
debata

Turisti, ktorí túto oblasť bežne zaľudňujú v tomto ročnom období, sa tento rok vôbec nedostavili. „Niečo takého sme tu ešte nikdy nevideli,“ povedal spravodajca serveru CNN Norijuki Takada, manažér podniku Sansuikan Inn v Osawe. „Celá táto oblasť bude mať skutočné problémy, ak sa hostia nevrátia.“

Prázdne izby v Sansuikane sú ukazovateľom problémov, ktoré pociťuje turistický priemysel po celom Japonsku. Od zemetrasenia a cunami, ktoré krajinu postihli 11. marca, zrušili len v prefektúre Iwate cesty do snehom pokrytých oblastí tisícky domácich hostí, dodal Takada. A jednoznačne ďalej od Japonska sa držia aj zahraniční turisti.

Ich príchod za posledný mesiac dosahoval len polovicu počtu za rovnaké obdobie v minulom roku, uviedla Japonská národná turistická organizácia. A po prvotnom návale, keď sa Japonci chceli dostať domov a cudzinci zase preč z krajiny, ohlásila letecká spoločnosť Japan Airlines, že jej poklesol objem cestujúcich o najmenej 25 percent. Ďalšie letecké spoločnosti, ako je Delta, znížili počet spojov alebo vymenili lietadlá za menšie.

Od zemetrasenie je zložitejšie sa do Osawy vôbec dostať. Rýchlovlaky do tejto oblasti nejazdia už celé týždne a diaľnica z Tokia a juhu prechádza tesne okolo zóny Fukušima, do ktorej je od zemetrasenia zakázaný vstup. Až do tohto týždňa bolo hlavné regionálne letisko Sendai zatvorené.

Turistické strediská a hotely, ako je Sansuikan, preto dočasne zatvorili celé krídla, znížili počet personálu a skrátili otváraciu dobu svojich reštaurácií. Takada uzavrel štvrté poschodie podniku, pretože japonské slovo „štyri“ znie rovnako ako „smrť“, čo je nevítaná pripomienka tisícky mŕtvych a nezvestných. Mnohí jeho kolegovia uvažujú o tom, že zatvoria celý hotel na celú sezónu a možno aj na dlhšiu dobu.

Naopak hotely a ubytovacie zariadenia ležiace do dvoch hodín jazdy od zóny cunami sú plné, do posledných miest ich obsadili humanitárni pracovníci alebo obyvatelia utekajúci z pobrežných oblastí. Ďalšie ubytovacie zariadenia ponúkajú izby pre obete katastrofy za zľavnené ceny. Jeden z veľkých luxusných tokijských hotelov, ktorý bol pôvodne určený na demolíciu, umožnil stovkám rodín obsadiť izby až na niekoľko mesiacov.

Aj jedna z budov Sansuikane kypí žovotom a energiou vďaka vysídleným rodinám, ktoré sa tu usadili a vytvorili prechodné spoločenstvo ľudí, ktorých normálny život spláchla preč vlna cunami. Ale v turistickom krídle podniku atmosféra pripomína skôr tichý kláštor zen budhizmu ako rušné turistické stredisko.

„Ospravedlňte nás za nedostatok personálu, ale prosím, povedzte svojím priateľom i všetkým ostatným, že nám bude kedykoľvek cťou poskytnúť vám naše služby,“ hovorí po večeri servírka oblečená v tradičnom kimone. „V tejto strašnej dobe potrebujeme zákazníkov,“ dodáva s hlbokým úklonom. „To by nám pomohlo zo všetkého najviac.“

debata chyba