Idan Raichel: Za hranicou nie je nepriateľ, ale sused

I keď 33-ročného speváka, skladateľa a multiinštrumentalistu Idana Raichela do veľkej miery definuje jeho izraelský pôvod, zaškatuľkovať ho nie je také jednoduché. Pod názvom Idan Raichel Project už deviaty rok spája zdanlivo nespojiteľné - na jeho nahrávkach a najmä po celom svete obľúbených živých vystúpeniach znejú bok po boku hebrejské piesne s arabskými spevmi, marockými či etiópskymi rytmami, jeho hudobní hostia pochádzajú aj z Kolumbie či Spojených štátov. Svetové médiá ho nazývajú "hudobným mierotvorcom", celkom príznačne hral na minuloročnom odovzdávaní Nobelovej ceny za mier, ktorú získal čínsky spisovateľ a aktivista Liu Xiaobo. Vo štvrtok o 19. hodine sa po prvý raz predstaví aj slovenskému publiku na bratislavskej Novej scéne.

14.09.2011 14:00
Idan Raichel Foto:
Idan Raichel
debata

Z akého prostredia pochádzate a čo vás formovalo ako umelca?
Mám ruské a poľské korene, takže som vyrastal prevažne na východoeurópskych melódiách. Keď som začínal s hudbou ako tínedžer, vybral som si akordeón. Nie je to asi práve najpríťažlivejší nástroj, ale mne sa stále páči. Od tých čias som sa však už stretol so všemožnými hudobnými štýlmi, ktoré na mňa mali svoj vplyv. Od jemenskej hudby cez etiópske rytmy, typický arabský spôsob spevu alebo africké bubny.

Váš hudobný úspech mnohí označujú za zázrak. Nemali ste preto niekedy pocit, že sa world music podceňuje?
Zdá sa mi, že práve world music je v súčasnosti na vzostupe. Do širokého povedomia sa stále dostávajú nové a nové kapely. Facebook a internet to určite tiež napomáhajú, ľudia majú možnosť vypočuť si rôzne žánre a z nich si slobodne vyberať.

Spolupracujete so širokým spektrom umelcov, čo z toho čerpáte?
Od každého, s kým som spolupracoval, som sa veľa naučil. Napríklad Mira Anwar Awad ma cez spev naučila veľa o svojom palestínskom pôvode. Viuex Farka Toure z Mali, syn slávneho Aliho Farka Toureho, ktorý svojho času získal aj Grammy, mi ukázal úžasné melódie priamo z púšte. Verím, že rovnako aj fanúšikov obohacuje, keď sa na jedinom mieste môžu stretnúť s takým rozpätím kultúr.

Hráte s menej známymi umelcami aj medzinárodnými hviezdami. Máte v tomto zmysle ešte nejaké nesplnené sny?
Tých je veľmi veľa! Ale neodvážim sa ich vysloviť – hádam sa raz splnia. Napríklad práve teraz spolupracujem so soulovou speváčkou Indiou Arie, štvornásobnou držiteľkou Grammy, o tom sa mi teda skutočne ani len nesnívalo.

Hrávate často pre západné publikum. Ako sa hrá world music pre Európanov?
Myslím, že v Európe je citeľná úžasná otvorenosť. Ľudia tu kultúru takpovediac konzumujú ako každodenný produkt a vôbec sa nebránia novým veciam, to veľmi oceňujem. Pokojne sa prídu pozrieť na koncert, aj keď našu hudbu vôbec nepoznajú a vychutnávajú si stretnutie s novými melódiami.

Čím bude špecifické vaše zajtrajšie vystúpenie v Bratislave?
Odohráme špeciálny akustický koncert. Vystúpia s nami vaši umelci, ale máme aj izraelských hostí. V našom tíme je napríklad izraelsko-etiópska speváčka Cabra Casay, pôvodom jemenský bluesový spevák a muzikant Ravid Kahalani a vokalista Amit Carmeli, ktorý predtým vystupoval v izraelskej „skupine roka“ Shotei Hanevuah. Bratislavský koncert bude tak trochu „klasický“ – ja budem hrať na klavíri a moji kolegovia na orientálnych nástrojoch ako oud, tar a exotické píšťaly. V každom prípade sa už veľmi tešíme, je to naša premiéra, teda špeciálny deň.

Ako sa cítite, keď vás nazývajú „mierotvorcom“? Má hudba skutočne takú moc?
To je ten najväčší kompliment zo všetkých. Ak naša hudba dosahuje takú úroveň, som nesmierne spokojný. Koncom minulého roka som mal príležitosť vystupovať na koncerte spojenom s Nobelovou cenou za mier spolu s Indiou Arie. Predviedli sme skladbu Gift of Acceptance – Dar prijatia. Pieseň je o tom, že všetci lipneme na živote a láske, a tak by sme mali byť schopní navzájom sa akceptovať. Bol to veľmi emotívny zážitok byť na pôde, na ktorej sa udeľuje cena ľuďom, ktorí toho pre mier toľko urobili.

Keď hovoríte o mieri, iste myslíte najmä na svoj domovský región – Blízky východ. Sám máte fanúšikov aj v okolitých arabských krajinách. Ako vidíte budúcnosť tejto oblasti?
Som presvedčený, že je to všetko o výchove a vzdelávaní. Musíme pochopiť, že na druhej strane hraníc nie je nepriateľ, ale sused. Keď sa toto začne vštepovať deťom od útleho veku, keď sa budú Izraelčania učiť o arabskej poézii a v Palestíne budú študovať izraelskú literatúru, potom dosiahneme skutočný mier.

Aké sú vaše plány do budúcnosti?
Stále mám niečo rozpracované. Nedávno sme vydali trojalbum Traveling home, na ktorom sú skladby zo živých vystúpení aj nové piesne. Plánujem aj ďalšie zaujímavé spojenia, chcel by som napríklad hrať s hudobníkmi zo Sýrie, z Libanonu, ale aj so vzdialenejšej Číny a Japonska.

© Autorské práva vyhradené

debata chyba